Lesbie dont le poète était très amoureur avait, comme beaucoup de riches romaines, un animal de compagnie.
Lugete, o Veneres Cupidinesque,
Et quantum est hominum venustiorum.
Passer mortuus est meae puellae,
Passer, deliciae meae puellae,
Quem plus illa oculis suis amabat ;
Nam mellitus erat suamque norat
Ipsam tam bene quam puella matrem,
Nec sese a gremio illius movebat,
Sed circumsiliens modo huc modo illuc
Ad solam dominam usque pipiabat
Qui nunc it per iter tenebricosum.
Illuc, unde negant redire quemquam.
At vobis male sit, malae tenebrae
Orci, quae omnia bella devoratis.
Quantum est : tout ce qu'il y a de
Venusti, arum, m : les serviteurs de Vénus, les amoureux
Passer, eris, m : moineau
Morior, cris, en, mortuus sum : mourir
Puella, ae, f : l'Amie (façon galante d'appeler celle qu'on aime)
Mellitus, 1, m : le miel
Norat = noverat : il connaissait
Suam ipsam (dominam)
Puella : petite fille
Gremium, 1, n : le sein
Circumsilio : sautiller
Modo modo : tantôt tantôt
Usque : sans,interruption, continuellement
Negant : ils refusent, traduire par on refuse, il est refusé de
Mal sit : que le malheur soit + datif
Orcus, i, m : Orcus, dieu des Enfers